Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Švedski - εγώ αγαπώ εσένα

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠvedski

Naslov
εγώ αγαπώ εσένα
Tekst
Poslao maliina
Izvorni jezik: Grčki

εγώ αγαπώ εσένα

Naslov
Jag älskar dig
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

Jag älskar dig
Primjedbe o prijevodu
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Posljednji potvrdio i uredio lenab - 10 listopad 2008 16:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 listopad 2008 19:43

pias
Broj poruka: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 listopad 2008 01:11

pirulito
Broj poruka: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 listopad 2008 11:25

lenab
Broj poruka: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 listopad 2008 13:09

pias
Broj poruka: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.