Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İsveççe - εγώ αγαπώ εσένα

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİsveççe

Başlık
εγώ αγαπώ εσένα
Metin
Öneri maliina
Kaynak dil: Yunanca

εγώ αγαπώ εσένα

Başlık
Jag älskar dig
Tercüme
İsveççe

Çeviri lenab
Hedef dil: İsveççe

Jag älskar dig
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
En son lenab tarafından onaylandı - 10 Ekim 2008 16:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Ekim 2008 19:43

pias
Mesaj Sayısı: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 Ekim 2008 01:11

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 Ekim 2008 11:25

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 Ekim 2008 13:09

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.