Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Σουηδικά - εγώ αγαπώ εσένα

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΣουηδικά

τίτλος
εγώ αγαπώ εσένα
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maliina
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

εγώ αγαπώ εσένα

τίτλος
Jag älskar dig
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Jag älskar dig
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 10 Οκτώβριος 2008 16:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Οκτώβριος 2008 19:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 Οκτώβριος 2008 01:11

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 Οκτώβριος 2008 11:25

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 Οκτώβριος 2008 13:09

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.