Traducerea - Greacă-Suedeză - εγώ αγαπώ εσÎναStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| εγώ αγαπώ εσÎνα | | Limba sursă: Greacă
εγώ αγαπώ εσÎνα |
|
| | TraducereaSuedeză Tradus de lenab | Limba ţintă: Suedeză
Jag älskar dig | Observaţii despre traducere | Konstig formulering! Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) ÎµÏƒÏ = subjektform 10/10 Nu är det objektsform, men det är ändÃ¥ lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 10 Octombrie 2008 16:54
Ultimele mesaje | | | | | 9 Octombrie 2008 19:43 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning. | | | 10 Octombrie 2008 01:11 | | | Well, I find it very strange too.
Εγώ αγαπώ. ΕσÏ; (=Î•ÏƒÏ Î±Î³Î±Ï€Î¬Ï‚; )
I love. You? (=Do you love?) | | | 10 Octombrie 2008 11:25 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändÃ¥ lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar! | | | 10 Octombrie 2008 13:09 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna. |
|
|