번역 - 그리스어-스웨덴어 - εγώ αγαπώ εσÎνα현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| εγώ αγαπώ εσÎνα | | 원문 언어: 그리스어
εγώ αγαπώ εσÎνα |
|
| | | 번역될 언어: 스웨덴어
Jag älskar dig | | Konstig formulering! Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) ÎµÏƒÏ = subjektform 10/10 Nu är det objektsform, men det är ändÃ¥ lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". |
|
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 10일 16:54
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 9일 19:43 | | | HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning. | | | 2008년 10월 10일 01:11 | | | Well, I find it very strange too.
Εγώ αγαπώ. ΕσÏ; (=Î•ÏƒÏ Î±Î³Î±Ï€Î¬Ï‚; )
I love. You? (=Do you love?) | | | 2008년 10월 10일 11:25 | | | Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändÃ¥ lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar! | | | 2008년 10월 10일 13:09 | | | Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna. |
|
|