Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Nórsky - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyNórsky

Kategória Vysvetlenia - Zdravie / Medicína

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Text
Pridal(a) milla88
Zdrojový jazyk: Španielsky

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Poznámky k prekladu
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Titul
Hold deg utenfor
Preklad
Nórsky

Preložil(a) ingvisab
Cieľový jazyk: Nórsky

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Hege - 20 októbra 2008 11:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 októbra 2008 20:53

gamine
Počet príspevkov: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 októbra 2008 00:23

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 októbra 2008 01:59

Hege
Počet príspevkov: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 októbra 2008 02:03

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.