Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Brazílska portugalčina - Hallo T.! Bist du ein Philosoph? Das war sehr...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyBrazílska portugalčina

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Titul
Hallo T.! Bist du ein Philosoph? Das war sehr...
Text
Pridal(a) Mosart Pimentel
Zdrojový jazyk: Německy

Hallo T.!

Bist du ein Philosoph? Das war sehr schön geschrieben. Und unser Foto ist auch schön. Viele Grüße,
G.

Titul
Olá, T.!
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Olá, T.!

Você é um filósofo? Aquilo foi escrito de uma forma muito bonita. E a nossa foto é bonita também. Até mais, G.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Angelus - 25 októbra 2008 01:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 októbra 2008 02:15

gamine
Počet príspevkov: 4611
Nama abbrev. "Tito" and "Gabi".

15 októbra 2008 19:47

italo07
Počet príspevkov: 1474
I would say "isso" instead of "aquilo". "Viele Grüße" means "Muitos cumprimentos!/Abraços!"

15 októbra 2008 19:49

italo07
Počet príspevkov: 1474
E "Hallo" = "oi" em Brasil?

15 októbra 2008 19:53

goncin
Počet príspevkov: 3706
italo,

Acho que dá para ficar do jeito que está.

1) Aquilo: parece que se refere a algo que foi escrito numa outra mensagem, denotando distanciamento.

2) Até mais: é uma despedida informal. "Muitos cumprimentos" não está errado, mas é muito formal. "Abraços" indicaria uma certa proximidade entre as pessoas, o que não dá para afirmar. "Até mais" funciona, e é mais neutro.

3) Olá: "oi" e "olá" são sinônimos e intercambiáveis.


15 októbra 2008 20:12

italo07
Počet príspevkov: 1474
...e não entendes alemão!!!

24 októbra 2008 21:53

Angelus
Počet príspevkov: 1227
May I have a bridge here, Heidrun?

Thanks

CC: iamfromaustria

24 októbra 2008 22:21

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
Sure, Angelus, here it comes, your bridge:


Hello T.!

Are you a philosopher? That was very beautifully said. And our picture is beautiful too. Greetings,
G.

24 októbra 2008 22:30

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Goncin,

parece que essa parte 'that was very beautifully said' não bate muito...

Seria.. aquilo foi dito


24 októbra 2008 23:01

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
Oh, sorry Angelus, maybe I didn't made myself clear enough. It's actually not "said" but "written"... Sorry

25 októbra 2008 01:37

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Oh okay, Heidrun.

Then let's validate it.

Thanks