Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Nórsky-Brazílska portugalčina - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Text
Pridal(a)
claudia_gvm
Zdrojový jazyk: Nórsky
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Titul
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Mats Fondelius
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Nakoniec potvrdené alebo vydané
casper tavernello
- 27 júla 2007 19:51
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
16 marca 2006 23:47
joner
Počet príspevkov: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 júna 2007 17:59
caosi
Počet príspevkov: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".