Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Italsky - Amore mio, mi vuoi sposare?
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Amore mio, mi vuoi sposare?
Text na preloženie
Pridal(a)
IPNOTIZA
Zdrojový jazyk: Italsky
Amore mio, mi vuoi sposare?
Poznámky k prekladu
DEVE ESSERE DA PERSONA INNAMORATISSSIMA
Naposledy editované
Maybe:-)
- 14 decembra 2010 21:31
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
14 decembra 2010 13:57
gamine
Počet príspevkov: 4611
Could an Italian expert edit to lower case, please.
CC:
Maybe:-)
14 decembra 2010 21:59
Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
done...
I have replaced the final exclamation mark with a question mark, because it is a question.
Another observation: this text can be normally used in the spoken language, but in the written one it would be better to say "... vuoi sposarmi?"
CC:
gamine
14 decembra 2010 23:55
gamine
Počet príspevkov: 4611
Hi Maybe. Thanks so much for your help. If you think
that it would be better with 'vuoi sposarmi?" , please edit. YOU are the Italian expert.
.