Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Srbsky-Turecky - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyTurecky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Titul
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Text
Pridal(a) ordunarius
Zdrojový jazyk: Srbsky

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Poznámky k prekladu
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Titul
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Preklad
Turecky

Preložil(a) fikomix
Cieľový jazyk: Turecky

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Poznámky k prekladu
Marija- kız, kadın ismi
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 21 februára 2009 20:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 februára 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 februára 2009 19:16

fikomix
Počet príspevkov: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 februára 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
simdi oldu