Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Åžimdiden iyi okumalar.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Beletria / Príbeh

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Åžimdiden iyi okumalar.
Text
Pridal(a) bluegreen
Zdrojový jazyk: Turecky

Åžimdiden iyi okumalar.

Titul
in advance
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

Have a good read in advance!
Poznámky k prekladu
Edited from "reading" to "read" - Tantine 22/1/9
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 6 februára 2009 23:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 januára 2009 22:31

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi merdogan

I have done a tiny edit and have set a poll.

Bises
Tantine

22 januára 2009 23:36

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Hi Tantine,
thanks....

24 januára 2009 01:23

handyy
Počet príspevkov: 2118
"Have a good read in advance!"

24 januára 2009 13:29

merdogan
Počet príspevkov: 3769
thanks handyy, but I don't see a big differance.

24 januára 2009 13:54

handyy
Počet príspevkov: 2118
You're welcome merdogan. Let me explain the difference:

"From now on" means beginning at the moment and continuing forever.
"In advance" means "beforehand".

So, if you use "from now on", the meaning becomes "ÅŸu andan itibaren (ve sonsuza kadar) iyi okumalar". Yet, when using "in advance", then the meaning becomes "ÅŸimdiden iyi okumalar".

Hope I could make myself clear.

24 januára 2009 17:09

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Hi handyy,

I didn't find in any dictionary what you said. Can it be an idiom?

27 januára 2009 12:47

mesutcan
Počet príspevkov: 6
from now on "şimdiden" anlamında kullanılmaz

27 januára 2009 17:05

florinka
Počet príspevkov: 4
have a good reading şeklinde düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorum.

28 januára 2009 18:40

blueskyblue
Počet príspevkov: 3
have a good reading from now

30 januára 2009 16:06

pretender
Počet príspevkov: 22
Already now, you have a good read.

4 februára 2009 09:09

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
I agree with Handyy

4 februára 2009 16:39

merdogan
Počet príspevkov: 3769
thanks..