Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Åžimdiden iyi okumalar.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Fikcja / Historia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Åžimdiden iyi okumalar.
Tekst
Wprowadzone przez bluegreen
Język źródłowy: Turecki

Åžimdiden iyi okumalar.

Tytuł
in advance
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Have a good read in advance!
Uwagi na temat tłumaczenia
Edited from "reading" to "read" - Tantine 22/1/9
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 6 Luty 2009 23:21





Ostatni Post

Autor
Post

22 Styczeń 2009 22:31

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi merdogan

I have done a tiny edit and have set a poll.

Bises
Tantine

22 Styczeń 2009 23:36

merdogan
Liczba postów: 3769
Hi Tantine,
thanks....

24 Styczeń 2009 01:23

handyy
Liczba postów: 2118
"Have a good read in advance!"

24 Styczeń 2009 13:29

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks handyy, but I don't see a big differance.

24 Styczeń 2009 13:54

handyy
Liczba postów: 2118
You're welcome merdogan. Let me explain the difference:

"From now on" means beginning at the moment and continuing forever.
"In advance" means "beforehand".

So, if you use "from now on", the meaning becomes "ÅŸu andan itibaren (ve sonsuza kadar) iyi okumalar". Yet, when using "in advance", then the meaning becomes "ÅŸimdiden iyi okumalar".

Hope I could make myself clear.

24 Styczeń 2009 17:09

merdogan
Liczba postów: 3769
Hi handyy,

I didn't find in any dictionary what you said. Can it be an idiom?

27 Styczeń 2009 12:47

mesutcan
Liczba postów: 6
from now on "şimdiden" anlamında kullanılmaz

27 Styczeń 2009 17:05

florinka
Liczba postów: 4
have a good reading şeklinde düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorum.

28 Styczeń 2009 18:40

blueskyblue
Liczba postów: 3
have a good reading from now

30 Styczeń 2009 16:06

pretender
Liczba postów: 22
Already now, you have a good read.

4 Luty 2009 09:09

turkishmiss
Liczba postów: 2132
I agree with Handyy

4 Luty 2009 16:39

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks..