Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Åžimdiden iyi okumalar.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Fikcija / Priča

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Åžimdiden iyi okumalar.
Tekst
Poslao bluegreen
Izvorni jezik: Turski

Åžimdiden iyi okumalar.

Naslov
in advance
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

Have a good read in advance!
Primjedbe o prijevodu
Edited from "reading" to "read" - Tantine 22/1/9
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 6 veljača 2009 23:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2009 22:31

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan

I have done a tiny edit and have set a poll.

Bises
Tantine

22 siječanj 2009 23:36

merdogan
Broj poruka: 3769
Hi Tantine,
thanks....

24 siječanj 2009 01:23

handyy
Broj poruka: 2118
"Have a good read in advance!"

24 siječanj 2009 13:29

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks handyy, but I don't see a big differance.

24 siječanj 2009 13:54

handyy
Broj poruka: 2118
You're welcome merdogan. Let me explain the difference:

"From now on" means beginning at the moment and continuing forever.
"In advance" means "beforehand".

So, if you use "from now on", the meaning becomes "ÅŸu andan itibaren (ve sonsuza kadar) iyi okumalar". Yet, when using "in advance", then the meaning becomes "ÅŸimdiden iyi okumalar".

Hope I could make myself clear.

24 siječanj 2009 17:09

merdogan
Broj poruka: 3769
Hi handyy,

I didn't find in any dictionary what you said. Can it be an idiom?

27 siječanj 2009 12:47

mesutcan
Broj poruka: 6
from now on "şimdiden" anlamında kullanılmaz

27 siječanj 2009 17:05

florinka
Broj poruka: 4
have a good reading şeklinde düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorum.

28 siječanj 2009 18:40

blueskyblue
Broj poruka: 3
have a good reading from now

30 siječanj 2009 16:06

pretender
Broj poruka: 22
Already now, you have a good read.

4 veljača 2009 09:09

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I agree with Handyy

4 veljača 2009 16:39

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks..