Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Åžimdiden iyi okumalar.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Художня література / Оповідання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Åžimdiden iyi okumalar.
Текст
Публікацію зроблено bluegreen
Мова оригіналу: Турецька

Åžimdiden iyi okumalar.

Заголовок
in advance
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

Have a good read in advance!
Пояснення стосовно перекладу
Edited from "reading" to "read" - Tantine 22/1/9
Затверджено Tantine - 6 Лютого 2009 23:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2009 22:31

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi merdogan

I have done a tiny edit and have set a poll.

Bises
Tantine

22 Січня 2009 23:36

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi Tantine,
thanks....

24 Січня 2009 01:23

handyy
Кількість повідомлень: 2118
"Have a good read in advance!"

24 Січня 2009 13:29

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks handyy, but I don't see a big differance.

24 Січня 2009 13:54

handyy
Кількість повідомлень: 2118
You're welcome merdogan. Let me explain the difference:

"From now on" means beginning at the moment and continuing forever.
"In advance" means "beforehand".

So, if you use "from now on", the meaning becomes "ÅŸu andan itibaren (ve sonsuza kadar) iyi okumalar". Yet, when using "in advance", then the meaning becomes "ÅŸimdiden iyi okumalar".

Hope I could make myself clear.

24 Січня 2009 17:09

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi handyy,

I didn't find in any dictionary what you said. Can it be an idiom?

27 Січня 2009 12:47

mesutcan
Кількість повідомлень: 6
from now on "şimdiden" anlamında kullanılmaz

27 Січня 2009 17:05

florinka
Кількість повідомлень: 4
have a good reading şeklinde düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorum.

28 Січня 2009 18:40

blueskyblue
Кількість повідомлень: 3
have a good reading from now

30 Січня 2009 16:06

pretender
Кількість повідомлень: 22
Already now, you have a good read.

4 Лютого 2009 09:09

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I agree with Handyy

4 Лютого 2009 16:39

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks..