Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Åžimdiden iyi okumalar.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Беллетристика / Рассказ

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Åžimdiden iyi okumalar.
Tекст
Добавлено bluegreen
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Åžimdiden iyi okumalar.

Статус
in advance
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Have a good read in advance!
Комментарии для переводчика
Edited from "reading" to "read" - Tantine 22/1/9
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 6 Февраль 2009 23:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Январь 2009 22:31

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi merdogan

I have done a tiny edit and have set a poll.

Bises
Tantine

22 Январь 2009 23:36

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi Tantine,
thanks....

24 Январь 2009 01:23

handyy
Кол-во сообщений: 2118
"Have a good read in advance!"

24 Январь 2009 13:29

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
thanks handyy, but I don't see a big differance.

24 Январь 2009 13:54

handyy
Кол-во сообщений: 2118
You're welcome merdogan. Let me explain the difference:

"From now on" means beginning at the moment and continuing forever.
"In advance" means "beforehand".

So, if you use "from now on", the meaning becomes "ÅŸu andan itibaren (ve sonsuza kadar) iyi okumalar". Yet, when using "in advance", then the meaning becomes "ÅŸimdiden iyi okumalar".

Hope I could make myself clear.

24 Январь 2009 17:09

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi handyy,

I didn't find in any dictionary what you said. Can it be an idiom?

27 Январь 2009 12:47

mesutcan
Кол-во сообщений: 6
from now on "şimdiden" anlamında kullanılmaz

27 Январь 2009 17:05

florinka
Кол-во сообщений: 4
have a good reading şeklinde düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorum.

28 Январь 2009 18:40

blueskyblue
Кол-во сообщений: 3
have a good reading from now

30 Январь 2009 16:06

pretender
Кол-во сообщений: 22
Already now, you have a good read.

4 Февраль 2009 09:09

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I agree with Handyy

4 Февраль 2009 16:39

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
thanks..