Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Španielsky - Mais!...Sachant tourner le ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyŠpanielsky

Kategória Veta

Titul
Mais!...Sachant tourner le ...
Text
Pridal(a) estafador10
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Poznámky k prekladu
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Titul
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Preklad
Španielsky

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Španielsky

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 24 februára 2009 20:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 februára 2009 21:21

guilon
Počet príspevkov: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 februára 2009 10:34

goncin
Počet príspevkov: 3706