Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - what are you up to?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTureckyPoľsky

Kategória Výraz

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
what are you up to?
Text
Pridal(a) toytoy
Zdrojový jazyk: Anglicky

what are you up to?

Titul
Sen neyin peÅŸindesin?
Preklad
Turecky

Preložil(a) pretender
Cieľový jazyk: Turecky

Sen neyin peÅŸindesin?*
Poznámky k prekladu
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 20 februára 2009 21:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 januára 2009 14:31

toytoy
Počet príspevkov: 1
what you up to?

18 februára 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 februára 2009 16:52

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 februára 2009 18:16

CursedZephyr
Počet príspevkov: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 februára 2009 18:51

Eylem14
Počet príspevkov: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 februára 2009 20:41

Rise
Počet príspevkov: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 februára 2009 22:55

Sevdalinka
Počet príspevkov: 70
Ne yapıyorsun?

19 februára 2009 22:07

minuet
Počet príspevkov: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?