Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Nórsky-Islandština - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NórskyIslandština

Kategória Myšlienky

Titul
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Text
Pridal(a) ullavik
Zdrojový jazyk: Nórsky

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Titul
Lífið er eins og konfekt..
Preklad
Islandština

Preložil(a) kreinar
Cieľový jazyk: Islandština

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bamsa - 16 februára 2009 14:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 februára 2009 14:11

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 februára 2009 14:13

ullavik
Počet príspevkov: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 februára 2009 22:23

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 februára 2009 08:25

kreinar
Počet príspevkov: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....