Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Islandès - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecIslandès

Categoria Pensaments

Títol
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Text
Enviat per ullavik
Idioma orígen: Noruec

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Títol
Lífið er eins og konfekt..
Traducció
Islandès

Traduït per kreinar
Idioma destí: Islandès

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Darrera validació o edició per Bamsa - 16 Febrer 2009 14:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Febrer 2009 14:11

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 Febrer 2009 14:13

ullavik
Nombre de missatges: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 Febrer 2009 22:23

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 Febrer 2009 08:25

kreinar
Nombre de missatges: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....