Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Islandeză - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăIslandeză

Categorie Gânduri

Titlu
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Text
Înscris de ullavik
Limba sursă: Norvegiană

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Titlu
Lífið er eins og konfekt..
Traducerea
Islandeză

Tradus de kreinar
Limba ţintă: Islandeză

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 16 Februarie 2009 14:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2009 14:11

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 Februarie 2009 14:13

ullavik
Numărul mesajelor scrise: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 Februarie 2009 22:23

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 Februarie 2009 08:25

kreinar
Numărul mesajelor scrise: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....