Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kinorwe-Kiasilindi - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ullavik
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!
Kichwa
LÃfið er eins og konfekt..
Tafsiri
Kiasilindi
Ilitafsiriwa na
kreinar
Lugha inayolengwa: Kiasilindi
LÃfið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Bamsa
- 16 Februari 2009 14:46
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Februari 2009 14:11
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi kreinar,
your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".
10 Februari 2009 14:13
ullavik
Idadi ya ujumbe: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?
15 Februari 2009 22:23
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi again kreinar,
you have to use diacritical marks, can you correct your translation?
16 Februari 2009 08:25
kreinar
Idadi ya ujumbe: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....