Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Islandais - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienIslandais

Catégorie Pensées

Titre
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Texte
Proposé par ullavik
Langue de départ: Norvégien

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Titre
Lífið er eins og konfekt..
Traduction
Islandais

Traduit par kreinar
Langue d'arrivée: Islandais

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Dernière édition ou validation par Bamsa - 16 Février 2009 14:46





Derniers messages

Auteur
Message

10 Février 2009 14:11

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 Février 2009 14:13

ullavik
Nombre de messages: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 Février 2009 22:23

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 Février 2009 08:25

kreinar
Nombre de messages: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....