Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Islandese - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Testo
Aggiunto da
ullavik
Lingua originale: Norvegese
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!
Titolo
LÃfið er eins og konfekt..
Traduzione
Islandese
Tradotto da
kreinar
Lingua di destinazione: Islandese
LÃfið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Ultima convalida o modifica di
Bamsa
- 16 Febbraio 2009 14:46
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Febbraio 2009 14:11
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hi kreinar,
your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".
10 Febbraio 2009 14:13
ullavik
Numero di messaggi: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?
15 Febbraio 2009 22:23
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hi again kreinar,
you have to use diacritical marks, can you correct your translation?
16 Febbraio 2009 08:25
kreinar
Numero di messaggi: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....