Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Islandese - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseIslandese

Categoria Pensieri

Titolo
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Testo
Aggiunto da ullavik
Lingua originale: Norvegese

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Titolo
Lífið er eins og konfekt..
Traduzione
Islandese

Tradotto da kreinar
Lingua di destinazione: Islandese

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Ultima convalida o modifica di Bamsa - 16 Febbraio 2009 14:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Febbraio 2009 14:11

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 Febbraio 2009 14:13

ullavik
Numero di messaggi: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 Febbraio 2009 22:23

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 Febbraio 2009 08:25

kreinar
Numero di messaggi: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....