Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Norweski-Islandski - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Tekst
Wprowadzone przez
ullavik
Język źródłowy: Norweski
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!
Tytuł
LÃfið er eins og konfekt..
Tłumaczenie
Islandski
Tłumaczone przez
kreinar
Język docelowy: Islandski
LÃfið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Bamsa
- 16 Luty 2009 14:46
Ostatni Post
Autor
Post
10 Luty 2009 14:11
Bamsa
Liczba postów: 1524
Hi kreinar,
your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".
10 Luty 2009 14:13
ullavik
Liczba postów: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?
15 Luty 2009 22:23
Bamsa
Liczba postów: 1524
Hi again kreinar,
you have to use diacritical marks, can you correct your translation?
16 Luty 2009 08:25
kreinar
Liczba postów: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....