Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Islanda - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaIslanda

Kategorio Pensoj

Titolo
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Teksto
Submetigx per ullavik
Font-lingvo: Norvega

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Titolo
Lífið er eins og konfekt..
Traduko
Islanda

Tradukita per kreinar
Cel-lingvo: Islanda

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 16 Februaro 2009 14:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Februaro 2009 14:11

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 Februaro 2009 14:13

ullavik
Nombro da afiŝoj: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 Februaro 2009 22:23

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 Februaro 2009 08:25

kreinar
Nombro da afiŝoj: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....