Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Islannin kieli - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaIslannin kieli

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Teksti
Lähettäjä ullavik
Alkuperäinen kieli: Norja

Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!

Otsikko
Lífið er eins og konfekt..
Käännös
Islannin kieli

Kääntäjä kreinar
Kohdekieli: Islannin kieli

Lífið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 16 Helmikuu 2009 14:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Helmikuu 2009 14:11

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi kreinar,

your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".

10 Helmikuu 2009 14:13

ullavik
Viestien lukumäärä: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?

15 Helmikuu 2009 22:23

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi again kreinar,

you have to use diacritical marks, can you correct your translation?

16 Helmikuu 2009 08:25

kreinar
Viestien lukumäärä: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....