Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Норвежки-Исландски - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Текст
Предоставено от
ullavik
Език, от който се превежда: Норвежки
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!
Заглавие
LÃfið er eins og konfekt..
Превод
Исландски
Преведено от
kreinar
Желан език: Исландски
LÃfið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
За последен път се одобри от
Bamsa
- 16 Февруари 2009 14:46
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Февруари 2009 14:11
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi kreinar,
your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".
10 Февруари 2009 14:13
ullavik
Общо мнения: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?
15 Февруари 2009 22:23
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi again kreinar,
you have to use diacritical marks, can you correct your translation?
16 Февруари 2009 08:25
kreinar
Общо мнения: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....