Preklad - Albánsky-Italsky - si tka lali ty si ke qene ?Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
| si tka lali ty si ke qene ? | | Zdrojový jazyk: Albánsky
si tka lali ty si ke qene ? |
|
| | | Cieľový jazyk: Italsky
Come stai? | | Literally "Come stai, come sei stata?" (see Liria's explanation below) <Efylove> |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 10 septembra 2011 10:39
Posledný príspevok | | | | | 20 septembra 2010 10:03 | | | Hi liria!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: liria | | | 15 januára 2011 09:40 | | | Hi liria!
Sorry to bother you again. Can you help me here?
CC: liria | | | 8 septembra 2011 21:36 | |  liriaPočet príspevkov: 210 | Hi Efylove,
no problem,
sorry I am so late.
"si t'ka lali ty, si ke qenë?"
is dificult to translate,
because this is a phrase, and maens just "how are you" but in one very very sensitiv, lovely way.
They are two sentence, the first one in present, the second one in past tense, and both of them mean 'how are you?' |
|
|