Vertaling - Albanees-Italiaans - si tka lali ty si ke qene ?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| si tka lali ty si ke qene ? | | Uitgangs-taal: Albanees
si tka lali ty si ke qene ? |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door bamberbi | Doel-taal: Italiaans
Come stai? | Details voor de vertaling | Literally "Come stai, come sei stata?" (see Liria's explanation below) <Efylove> |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 10 september 2011 10:39
Laatste bericht | | | | | 20 september 2010 10:03 | | | Hi liria!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: liria | | | 15 januari 2011 09:40 | | | Hi liria!
Sorry to bother you again. Can you help me here?
CC: liria | | | 8 september 2011 21:36 | | liriaAantal berichten: 210 | Hi Efylove,
no problem,
sorry I am so late.
"si t'ka lali ty, si ke qenë?"
is dificult to translate,
because this is a phrase, and maens just "how are you" but in one very very sensitiv, lovely way.
They are two sentence, the first one in present, the second one in past tense, and both of them mean 'how are you?' |
|
|