ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - si tka lali ty si ke qene ?موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| si tka lali ty si ke qene ? | | زبان مبداء: آلبانیایی
si tka lali ty si ke qene ? |
|
| | | زبان مقصد: ایتالیایی
Come stai? | | Literally "Come stai, come sei stata?" (see Liria's explanation below) <Efylove> |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 10 سپتامبر 2011 10:39
آخرین پیامها | | | | | 20 سپتامبر 2010 10:03 | | | Hi liria!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: liria | | | 15 ژانویه 2011 09:40 | | | Hi liria!
Sorry to bother you again. Can you help me here?
CC: liria | | | 8 سپتامبر 2011 21:36 | | | Hi Efylove,
no problem,
sorry I am so late.
"si t'ka lali ty, si ke qenë?"
is dificult to translate,
because this is a phrase, and maens just "how are you" but in one very very sensitiv, lovely way.
They are two sentence, the first one in present, the second one in past tense, and both of them mean 'how are you?' |
|
|