Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Anglicky - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglicky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Text
Pridal(a) tarun.j.jain
Zdrojový jazyk: Francúzsky

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Poznámky k prekladu
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Titul
Hello. This is Tarun, my friend.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Tzicu-Sem
Cieľový jazyk: Anglicky

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Poznámky k prekladu
"May God bless you" = "you" is the plural form
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 16 februára 2009 20:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 februára 2009 21:31

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 februára 2009 22:49

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 februára 2009 07:34

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Thank you Francky5591

16 februára 2009 20:29

itsatrap100
Počet príspevkov: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.