Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Text
Tillagd av tarun.j.jain
Källspråk: Franska

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Titel
Hello. This is Tarun, my friend.
Översättning
Engelska

Översatt av Tzicu-Sem
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Anmärkningar avseende översättningen
"May God bless you" = "you" is the plural form
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 Februari 2009 20:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Februari 2009 21:31

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 Februari 2009 22:49

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 Februari 2009 07:34

Tzicu-Sem
Antal inlägg: 493
Thank you Francky5591

16 Februari 2009 20:29

itsatrap100
Antal inlägg: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.