Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Testo
Aggiunto da tarun.j.jain
Lingua originale: Francese

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Note sulla traduzione
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Titolo
Hello. This is Tarun, my friend.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Inglese

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Note sulla traduzione
"May God bless you" = "you" is the plural form
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Febbraio 2009 20:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Febbraio 2009 21:31

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 Febbraio 2009 22:49

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 Febbraio 2009 07:34

Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Thank you Francky5591

16 Febbraio 2009 20:29

itsatrap100
Numero di messaggi: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.