Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه افکار - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
متن
tarun.j.jain پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

عنوان
Hello. This is Tarun, my friend.
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"May God bless you" = "you" is the plural form
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 فوریه 2009 20:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 فوریه 2009 21:31

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 فوریه 2009 22:49

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 فوریه 2009 07:34

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Thank you Francky5591

16 فوریه 2009 20:29

itsatrap100
تعداد پیامها: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.