Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Text
Înscris de tarun.j.jain
Limba sursă: Franceză

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Observaţii despre traducere
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Titlu
Hello. This is Tarun, my friend.
Traducerea
Engleză

Tradus de Tzicu-Sem
Limba ţintă: Engleză

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Observaţii despre traducere
"May God bless you" = "you" is the plural form
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Februarie 2009 20:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Februarie 2009 21:31

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 Februarie 2009 22:49

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 Februarie 2009 07:34

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Thank you Francky5591

16 Februarie 2009 20:29

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.