Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Tekst
Prezantuar nga tarun.j.jain
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Titull
Hello. This is Tarun, my friend.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Tzicu-Sem
Përkthe në: Anglisht

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Vërejtje rreth përkthimit
"May God bless you" = "you" is the plural form
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Shkurt 2009 20:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Shkurt 2009 21:31

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 Shkurt 2009 22:49

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 Shkurt 2009 07:34

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Thank you Francky5591

16 Shkurt 2009 20:29

itsatrap100
Numri i postimeve: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.