Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Tekstas
Pateikta tarun.j.jain
Originalo kalba: Prancūzų

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Pastabos apie vertimą
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Pavadinimas
Hello. This is Tarun, my friend.
Vertimas
Anglų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Pastabos apie vertimą
"May God bless you" = "you" is the plural form
Validated by lilian canale - 16 vasaris 2009 20:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 vasaris 2009 21:31

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 vasaris 2009 22:49

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 vasaris 2009 07:34

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Thank you Francky5591

16 vasaris 2009 20:29

itsatrap100
Žinučių kiekis: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.