Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tarun.j.jain
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

τίτλος
Hello. This is Tarun, my friend.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Tzicu-Sem
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"May God bless you" = "you" is the plural form
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 16 Φεβρουάριος 2009 20:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Φεβρουάριος 2009 21:31

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 Φεβρουάριος 2009 22:49

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 Φεβρουάριος 2009 07:34

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Thank you Francky5591

16 Φεβρουάριος 2009 20:29

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.