Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Španielsky - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyŠpanielsky

Kategória Poézia

Titul
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Text
Pridal(a) mpoulouki
Zdrojový jazyk: Grécky

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Titul
En el aliento de mis amigos yo me ...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) MLP
Cieľový jazyk: Španielsky

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 23 júla 2009 15:17





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 júla 2009 18:40

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 júla 2009 00:30

MLP
Počet príspevkov: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 júla 2009 10:55

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 júla 2009 18:10

Mideia
Počet príspevkov: 949
Lilian que significa ele?

15 júla 2009 18:41

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 júla 2009 22:47

Mideia
Počet príspevkov: 949
And I was starting to worry about my spanish