Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Grécky - günaydın aÅŸkların en güzeli

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyGrécky

Titul
günaydın aşkların en güzeli
Text
Pridal(a) gencoco
Zdrojový jazyk: Turecky

günaydın aşkların en güzeli

Titul
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Preklad
Grécky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Grécky

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Poznámky k prekladu
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Nakoniec potvrdené alebo vydané reggina - 29 júla 2009 15:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 júla 2009 16:29

dunya_guzel
Počet príspevkov: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 júla 2009 17:44

User10
Počet príspevkov: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.