Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Text
Pridal(a)
ahmetbozdogan
Zdrojový jazyk: Turecky
Grenwheel adlı buluşunuzla ilgileniyorum. Çok güzel bir buluş sizi tebrik ediyorum.
Bu buluşun satışı ve pazarı hakkında bilgi edinmem mümkün mü? Yardımcı olursanız sevinirim.
Poznámky k prekladu
deneme
---
Diacritics edited (by handyy). before editing:
"Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok güzel bir bulus sizi tebrik ediyorum.
bu bulusun satısı ve pazarı hakkımda bilgi edinmem mumkunmu.yardımcı olursanız sevinirim."
Titul
Grenwheel
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
handyy
Cieľový jazyk: Anglicky
I am interested in your invention called Grenwheel. It is such a great invention. I congratulate you.
Is it possible that I get information about the sale and the market of this invention? I would be glad if you helped me.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 15 júla 2009 23:10
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
14 júla 2009 17:54
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi handyy, is that a "discovery" or an "invention"?
14 júla 2009 18:24
handyy
Počet príspevkov: 2118
Ah, I guess, it should be "invention".
16 júla 2009 23:56
merdogan
Počet príspevkov: 3769
I would be glad if you helped me....>I will be glad if you help me.