Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Italsky - Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Text
Pridal(a)
Yaniii
Zdrojový jazyk: Španielsky
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Titul
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Preklad
Italsky
Preložil(a)
Iserb
Cieľový jazyk: Italsky
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Poznámky k prekladu
You can also say: "Non conosciamo ciò che abbiamo finché lo perdiamo". <Efylove>
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Efylove
- 22 septembra 2009 19:26
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
22 septembra 2009 17:18
Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
e se fosse "... finché lo perdiamo"...?
22 septembra 2009 21:18
Iserb
Počet príspevkov: 30
Si, vuol dire la stessa cosa, pero per "Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo" ci sono circa 465 000 resultati su Google. Per "... finché lo perdiamo" invece non c'è nessun risultato =]