Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Italsky - Trazei-me todo bem. Amém.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Trazei-me todo bem. Amém.
Text
Pridal(a)
rejoia
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Trazei-me todo bem. Amém.
Titul
Portatemi ogni bene. Amen.
Preklad
Italsky
Preložil(a)
jedi2000
Cieľový jazyk: Italsky
Portatemi ogni bene. Amen.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Efylove
- 26 septembra 2009 08:43
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
23 septembra 2009 14:49
Efylove
Počet príspevkov: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 septembra 2009 15:14
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 septembra 2009 15:36
Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 septembra 2009 19:50
Efylove
Počet príspevkov: 1015
But it's second person singular or plural?
26 septembra 2009 08:43
Efylove
Počet príspevkov: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.