Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Text
Pridal(a)
luquinhaaaa
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos
Titul
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Preklad
Latinčina
Preložil(a)
goncin
Cieľový jazyk: Latinčina
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Aneta B.
- 18 novembra 2009 19:22
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
18 novembra 2009 19:02
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
One more, dear Lilly, please.
CC:
lilian canale
18 novembra 2009 19:05
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"
18 novembra 2009 19:09
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Thank you, Lilly!
Goncin:
in omne viis tuis --> in omn
ibus
viis tuis
18 novembra 2009 19:13
goncin
Počet príspevkov: 3706
18 novembra 2009 19:22
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Great! Good job, goncin!