Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Arabsky-Švédsky - لو ما شفت بعيني ما صدقت

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyŠvédsky

Titul
لو ما شفت بعيني ما صدقت
Text
Pridal(a) samera
Zdrojový jazyk: Arabsky

لو ما شفت بعيني ما صدقت

Titul
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Preklad
Švédsky

Preložil(a) Abed752
Cieľový jazyk: Švédsky

Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 19 mája 2010 08:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 mája 2010 16:36

pias
Počet príspevkov: 8114
Hello jaq

May I have a bridge?

CC: jaq84

19 mája 2010 07:37

jaq84
Počet príspevkov: 568
"If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't have believed it"
Sorry for the late reply

19 mája 2010 07:42

pias
Počet príspevkov: 8114
No problem Jag, glad to see you back!
Thanks for the bridge xx

19 mája 2010 07:46

pias
Počet príspevkov: 8114
Originalöversättning före korr: "Om han inte fäste ögonen så skulle jag inte tro".