Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Svedese - لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت
Testo
Aggiunto da
samera
Lingua originale: Arabo
لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت
Titolo
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Traduzione
Svedese
Tradotto da
Abed752
Lingua di destinazione: Svedese
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 19 Maggio 2010 08:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Maggio 2010 16:36
pias
Numero di messaggi: 8114
Hello jaq
May I have a bridge?
CC:
jaq84
19 Maggio 2010 07:37
jaq84
Numero di messaggi: 568
"If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't have believed it"
Sorry for the late reply
19 Maggio 2010 07:42
pias
Numero di messaggi: 8114
No problem Jag, glad to see you back!
Thanks for the bridge xx
19 Maggio 2010 07:46
pias
Numero di messaggi: 8114
Originalöversättning före korr: "Om han inte fäste ögonen så skulle jag inte tro".