Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Švedų - لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت
Tekstas
Pateikta
samera
Originalo kalba: Arabų
لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت
Pavadinimas
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Vertimas
Švedų
Išvertė
Abed752
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Validated by
pias
- 19 gegužė 2010 08:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 gegužė 2010 16:36
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello jaq
May I have a bridge?
CC:
jaq84
19 gegužė 2010 07:37
jaq84
Žinučių kiekis: 568
"If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't have believed it"
Sorry for the late reply
19 gegužė 2010 07:42
pias
Žinučių kiekis: 8113
No problem Jag, glad to see you back!
Thanks for the bridge xx
19 gegužė 2010 07:46
pias
Žinučių kiekis: 8113
Originalöversättning före korr: "Om han inte fäste ögonen så skulle jag inte tro".