Traducción - Árabe-Sueco - لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقتEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت | | Idioma de origen: Árabe
لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت |
|
| Om jag inte sÃ¥g det med mina egna ögon sÃ¥ skulle jag inte ha trott pÃ¥ det. | TraducciónSueco Traducido por Abed752 | Idioma de destino: Sueco
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det. |
|
Última validación o corrección por pias - 19 Mayo 2010 08:26
Último mensaje | | | | | 6 Mayo 2010 16:36 | | piasCantidad de envíos: 8114 | Hello jaq
May I have a bridge? CC: jaq84 | | | 19 Mayo 2010 07:37 | | jaq84Cantidad de envíos: 568 | "If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't have believed it"
Sorry for the late reply | | | 19 Mayo 2010 07:42 | | piasCantidad de envíos: 8114 | No problem Jag, glad to see you back!
Thanks for the bridge xx | | | 19 Mayo 2010 07:46 | | piasCantidad de envíos: 8114 | Originalöversättning före korr: "Om han inte fäste ögonen sÃ¥ skulle jag inte tro". |
|
|