Tradução - Árabe-Sueco - لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقتEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت | | Língua de origem: Árabe
لو ما Ø´Ùت بعيني ما صدقت |
|
| Om jag inte sÃ¥g det med mina egna ögon sÃ¥ skulle jag inte ha trott pÃ¥ det. | | Língua alvo: Sueco
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det. |
|
Última validação ou edição por pias - 19 Maio 2010 08:26
Última Mensagem | | | | | 6 Maio 2010 16:36 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hello jaq
May I have a bridge? CC: jaq84 | | | 19 Maio 2010 07:37 | | jaq84Número de mensagens: 568 | "If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't have believed it"
Sorry for the late reply | | | 19 Maio 2010 07:42 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | No problem Jag, glad to see you back!
Thanks for the bridge xx | | | 19 Maio 2010 07:46 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Originalöversättning före korr: "Om han inte fäste ögonen sÃ¥ skulle jag inte tro". |
|
|