Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Svedski - لو ما شفت بعيني ما صدقت

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiSvedski

Natpis
لو ما شفت بعيني ما صدقت
Tekst
Podnet od samera
Izvorni jezik: Arapski

لو ما شفت بعيني ما صدقت

Natpis
Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Prevod
Svedski

Preveo Abed752
Željeni jezik: Svedski

Om jag inte såg det med mina egna ögon så skulle jag inte ha trott på det.
Poslednja provera i obrada od pias - 19 Maj 2010 08:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Maj 2010 16:36

pias
Broj poruka: 8113
Hello jaq

May I have a bridge?

CC: jaq84

19 Maj 2010 07:37

jaq84
Broj poruka: 568
"If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't have believed it"
Sorry for the late reply

19 Maj 2010 07:42

pias
Broj poruka: 8113
No problem Jag, glad to see you back!
Thanks for the bridge xx

19 Maj 2010 07:46

pias
Broj poruka: 8113
Originalöversättning före korr: "Om han inte fäste ögonen så skulle jag inte tro".